![]() 日志正文
|
||
一钱太守刘宠 (刘宠)拜会稽太守。山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。宠简除烦苛,禁察非法,郡中大化。征为将作大匠。 山阴县有五六老叟,尨(读音“莽”)眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。 宠劳之曰:“父老何自苦?” 对曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝。它岁时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。年老遭值圣明,今闻当见弃去,故自扶奉送。” 宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱受之。
注释: 刘宠,字祖荣,东汉牟平(在山东)人,历任济南郡东平陵县令、豫章太守、会稽太守、宗正大鸿胪、司空、将作大匠、司徒、太尉等职,清廉检朴,有仁惠之政,事载《后汉书·循史传》,被奉为楷模。 会稽,郡名,治所在吴县(今江苏苏州)。 将作大匠,职掌宫室、宗庙、陵园等土木营建。 山阴县,会稽郡治所。 尨(读音“莽”),苍色。 若邪,山名,位于浙江绍兴东南。 赍,读音“及”,以物送人。 郡朝,即郡治。 明府,对太守牧尹敬称。 下车,这里指到任。
试译: 刘宠被任命为会稽太守。山区百姓忠厚质朴,竟然有头发白了还没有进过城镇的人,百姓经常被官吏所骚扰。刘宠删减、废除繁琐苛刻的法令,检察禁止不法行为,所治理的一郡之中风气大为好转。后来他就任负责土木营建的将作大匠之职。 山阴县有五六位老人,都是苍眉白发,从若邪山谷走来,每人拿出一百个大钱馈赠刘宠作为送行盘费。 刘宠抚慰他们说:“老人家何必如此劳苦?” 老人们回答说:“生在山谷野外偏僻处,未曾见过郡治。其他太守在的时候,经常派官吏催讨征发,甚至夜晚也不终止,连狗也叫个通夜,百姓不得安生。自从您到任以来,夜间狗也不叫了,百姓也见不到催派的官吏了。我们已经年老了才遇到您这样圣明的长官,如今听说您要抛下我们而去,老哥几个扶着拐杖(或互相搀扶着)送行,并奉送一些盘费。” 刘宠说:“我为政有什么能耐,做的不如你们说的那样好,太麻烦老人家了。”就从每人那里拣了一个大钱收了下来。
最后修改于 2019-12-13 07:12
阅读(?)评论(0)
|
||
评论
想第一时间抢沙发么?